Вивчення впливу якості перекладу на ефективність психодіагностичної методики

Взяти участь

Шановний учаснику! Ми дуже раді, що Ви погодились присвятити нам частину Вашого часу та взяти участь у дослідженні!

Українська психометрика довгий час була залежна від російської. І особливо гостро наслідки цієї залежності ми відчули з моменту повномасштабного вторгнення. За часи незалежності розробка українських тестів практично не здійснювалась або розробки були російською мовою. Заборона користуватися джерелами мовою агресора призвела до кризи у навчанні психологів та проведенні психологічних досліджень з використанням якісних психодіагностичних тестів.

В інтернеті та у друку з'явилась велика кількість перекладів російськомовних тестів українською. При цьому автори методичних посібників, власники психологічних сайтів та інші користувачі або не знають, або ігнорують той факт, що одного перекладу недостатньо. До того ж іноземні тести перекладаються не з мови оригіналу, а виключно з російськомовних версій, які своєю чергою є адаптованими та не відповідають оригіналу.

Канони психометрики вимагають, щоб перекладений тест пройшов всі статистичні процедури перевірки надійності та валідності. Фактично, адаптація іноземного тесту - це створення нового тесту, а не просто його переклад. Але чи дійсно це так? Ось це ми з колегами і вирішили перевірити. 

Ми обрали для експерименту опитувальник Айзенка Eysenck Personality Inventory - EPI (форма А), оскільки він призначений для діагностики теоретично стабільної властивості. У дослідженні використовується 4 варіанти цього тесту:

  • російськомовна версія в адаптації Г. Шмельова;
  • український переклад російськомовної версії, який розповсюджений в інтернеті;
  • Google-переклад оригінальної англомовної версії;
  • професійний переклад оригінальної англомовної версії.

Ми пропонуємо Вам пройти всі 4 варіанти цього тесту. Не обов'язково проходити їх всі одразу. Можете розділити участь у дослідженні на декілька спроб. Якщо Ви забудете, що збирались продовжити участь у дослідженні пізніше, ми нагадаємо Вам за допомогою листа на електронну пошту.

Участь у дослідженні є анонімною та добровільною. 

Ви можете в будь-який момент припинити участь у дослідженні.

Всі результати будуть використовуватися у загальному вигляді і тільки в наукових цілях.

ДЯКУЄМО, ЩО ДОПОМАГАЄТЕ ЗРОБИТИ УКРАЇНСЬКУ ПСИХОМЕТРИКУ КРАЩОЮ!